トルコ語詳細
トルコ語で何ていうの?
移動
ミニバスで行く時
Kızılay'a gelince bana söyler misiniz?
クズライに着いた時教えてくれますか?
Kızılay : クズライ
gelince : 着いた時
bana : 私に
söyler misiniz : 言ってくれますか
説明
もしあなたが、行こうとする場所をよく知らない場合は、この表現を運転手またはその助手(トルコでは時々、ミニバスには運転手の他に、運賃を受け取ったりお釣りを渡したり、お客様を誘導したりする乗務員が乗っていることがあります。)に伝えることができます。バスがクズライに着くと、あなたに声をかけクズライだと言います。忘れるかもしれないけれど、大抵は忘れたりしません。
この表現はトルコ語では普通のルールでできているので、わかる人は変化させて使うことが可能です。
例
アフメットさんはミニバスに乗って、座席に座る前に運転手にこう言います。
Kızılay’a gelince bana söyler misiniz?
運転手は頭を上下に振ります。アフメットさんは座ります。もしかしたら運転手が忘れるかも知れないと思ったので、外を注意深く見ます。クズライに着いたか着かないか分かるようにしっかり見ています。が、運転手のことも気にしています。(こういう場合に使うトルコ語の表現
[Bir kulağı ....... .....da.
: 片方の耳が・・・・にある。]があります。ここでは、「一方では外を注意して見ていて、一方では運転手がいつ声をかけてくるかを気にしている。」意味に使います。20分後、運転手は乗客に声をかけてクズライに着いたと言います。
アフメットさんはクズライという言葉だけを理解して、後はほとんど聞きません。その場を立って、ドアの方へ行きます。そしてミニバスは、ちょうどいい所で降ろすために停まります。
Burası Kızılay mı?
ここはクズライですか?
Kızılay'a geldik mi?
クズライに着きましたか?
Affedersiniz, Kızılay'a geldik mi?
すみません、クズライに着きましたか?
Burası : ここ
Kızılay mı : クズライですか
Kızılay'a : クズライに
geldik mi : 着きましたか
affedersiniz : すみません
説明
もしあなたが行こうとする場所をよく知らない場合は、ミニバスの走行中、この表現のうちの1つを運転手に又はその助手に、もしくはちょうど目についた乗客に尋ねることができます。あなたに、はいかいいえ、もしくはまだ着いていないといった返事をします。
例
アイシェさんはミニバスで隣に座った女性に尋ねます。
Afedersiniz, Kızılay’a geldik mi?
その女性はアイシェさんに、まだ着いていません、10分後に着くでしょうと言います。
Evet
はい
Hayır
いいえ
Yok
いいえ。(この言葉は、本来「ない、いない」といった意味をもっていますが、「しない、
だめ、いいえ」などの否定全般の意味にも使います。ここでは、「いいえ」の意味です。)
説明
あなたがある場所に着いたかどうかを尋ねると、運転手または他の人がこの表現を使って答えるかもしれません。これらは、トルコ語では一般的なルールと使い方です。
|