楽しい
トルコ
語教室

ホーム インフォ FAQ コンタクト&地図 書店 トルコ語詳細











Türkçe'nin incelikleri ... Türkçe'de nasıl denir? ...

 

Seyahat.
Minibüse binerken.

Kızılay mı?   veya   Kızılay?

...

Kızılay: ...

mı: ...

 

AÇIKLAMA

Minibüse binerken, istediğiniz yere gidiyor mu diye sormak için kullanılır. Basit bir Türkçedir, fakat biz de kullanıyoruz.

 

ÖRNEK

  • Minibüs durakta bekliyor. Şoför yok ama müşteriler minibüse binip bekleyebilir. Ayşe hanım minibüse biner. Oturanlara sorar: Kızılay mı? Birisi bilmediğini söyler. Diğeri ise evet gider der.
  • Ahmet bey, yolda geçen minibüsü elini sallayarak durdurur. Kapısını açar ve şöföre sorar: Kızılay? Şöför evet der...

 

 

 

Kızılay'a gider mi?

...

Kızılay:
a: ...

gider:
mi: ...

 

AÇIKLAMA

Yukarıda anlatılan ifade ile aynı amaçla kullanılır. Aynı anlama gelir. Bir yabancı böyle konuşursa, karşılık olarak uzun cümleler alır. Çünkü Türkçe'yi iyi bildiğinizi zannederek tarzanca konuşmayabilirler..


 

 

 

Kızılay'dan geçer mi?

...

Kızılay:
dan: ...

geçer:
mi: ...

 

AÇIKLAMA

Eğer minibüslerin sizin istediğiniz yere son durak olarak gitmediğini, sadece oradan geçtiklerini biliyorsanız, ve eğer isterseniz, bu ifadeyi kullanabilirsiniz. Önemli olan nokta, bu ifade zorunlu değildir. Siz Kızılay'dan geçen bir minibüse   Kızılay?   veya   Kızılay'a gider mi?   diye sorabilirsiniz. Biz de öyle sorarız, daha kısa daha kolay.


 

 

 

Evet   veya   Hayır

...

evet: ...

hayır: ...

 

AÇIKLAMA

Minibüse bir yere gidip gitmediğini sorarsanız, şöför genellikle baş sallayarak, veya el hareketi ile cevap verir. Ama evet hayır da diyebilir.

 

ÖRNEK

  • Yoldan geçen minibüs kaldırımda bekleyen Mehmet beyin önünde durur. Mehmet bey minibüsün tabelasını okumuş ama Kızılay'a gidip gitmediğini anlamamıştır. Minibüsün kapısını açar ve Kızılay mı? diye sorar. Şöför şöyle der: Evet. Ya da şoför başını aşağı yukarı sallar.
    Cevap Hayır ise başını sağa sola sallar. Bir başka Hayır da başını yukarı doğru sadece 1 kere kaldırarak söylenir.

ÜST SEVİYE

 

 

 

Affedersiniz, bu minibüs Kızılay'a mı gidiyor?

...
Affedersiniz :
bu :
minibüs :
kızılay'a :
mı : ...
kızılay'a mi : ...
gidiyor : ...

 

Açıklama

Şöföre veya müşterilere veya başka birisine bu soru her koşulda sorulabilir. (Eğer minibüs oradan sadece geçiyorsa, yine bu soru sorulabilir. Minibüs durakta beklerken de sorulabilir, yolda giderken durdurup da sorulabilir, siz içeride otururken ve minibüs giderken de sorulabilir)

 

Örnek

Bir anne ile çocuğu, yol kenarında bekliyordu. Anne gelen minibüse elini kaldırdı. Minibüs durdu. Anne kapıyı açtı ve şöyle sordu [Affedersiniz, bu minibüs Kızılay'a mı gidiyor?] Söför evet dedi. Anne ile çocuğu minibüse bindiler ve minibüs yoluna devam etti.

 

 

 

Affedersiniz, bu minibüs Kızılay'a gider mi?

...
Affedersiniz :
bu :
minibüs :
Kızılay'a :
gider : ...
mi : ...
gider mi : ...

 

Açıklama

Durakta bekleyen bir minibüs için, şöföre veya müsterilere veya başka birisine bu soru sorulabilir. Eğer minibüs Kızılay'dan sadece geçiyorsa, yine bu soru sorulabilir.

 

Uyarı

O anda giden bir minibüste sorulmaz. (Siz giden bir minibüste içeride otururken sorulmaz. Sebebi, [gider] sözü geniş zaman. Fakat minibüs o anda gidiyor (şimdiki zaman) ve [gider] burada uygun değil)

 

Örnek

Yaşlı amca durakta bekleyen minibüslerden birincisine yaklaşır. Minibüsün tabelasından Kızılay'dan geçip geçmediğini anlayamaz. Orada ayakta duran bir müşteriye sorar: [Afedersiniz, bu minibüs Kızılaya gider mi?] Müşteri başını evet anlamında aşağı yukarı sallar. Amca minibüse biner.

 

 

 

Affedersiniz, bu minibüs Kızılay'dan geçer mi?

...
Affedersiniz :
bu :
minibüs :
Kızılay'dan :
geçer : ...
mi : ...
geçer mi : ...

 

Açıklama

Cevap verebilecek herhangi bir kimseye bu soru sorulabilir. Şöföre veya müşterilere veya başka birisine. Minibüs giderken de sorulabilir, durakta beklerken de.

 


Uyarı

Bu sorunun geniş zamanlı olması dilimize yerleşmiş bir şey. Başka zamanla sorulmaz. Mesela,(bu minibüs Kızılay'dan geçecek mi) demeyiz.

 

Örnek

Teyze, minibüse biner. Tabelasından Kızılaydan geçtiğini anlamiş ama emin olamamiştir. Yanına oturan başka bir bayana sorar: [Affedersiniz, bu minibüs Kızılay'dan geçer mi?]
Bayan geçtiğini söyler.




 

Tanoshii-torukogo トルコ語レッスンホームサイトマップ ・ Copyright © 2004-2005 Alada - All rights reserved.  

tumblr hit tracking tool